Son aproximadamente mil asientos dentro del Templo de Salomón los que le permiten al visitante sintonizar el idioma deseado para escuchar la reunión. Sara Mendes Maia, de 27 años, es una de las traductoras. Sin contar la lengua portuguesa, ella también habla inglés, español y hebreo. “No solo hacemos la traducción de las reuniones, sino que también realizamos el tour por el Templo de Salomón en el idioma del visitante”, explica.
Radio comunicadores están conectados a tres cabinas de transmisión que se encuentran atrás del Altar. Desde allí, los traductores escuchan a través de un auricular, ven la reunión por un televisor y la traducción se realiza simultáneamente. “Hasta parece un doblaje de tan rápido que lo hacemos”, cuenta Sara.
Cuando los visitantes son de países en el que el inglés no es muy hablado, como Japón o Francia, por ejemplo, el líder de la Caravana trae un traductor. De esta manera, la visita no es solo turística, porque debido al sistema de traducción, el visitante sale del Templo con la certeza de que entendió cada palabra dicha en la reunión.
Vea las nuevas instrucciones para participar de las reuniones del Templo de Salomón haciendo clic aquí . [related_posts limit=”15″]